¿Por qué el heredero de Alberto de Mónaco es Jaime y no Jacques?

¿Por qué el heredero de Alberto de Mónaco es Jaime y no Jacques?

Colonel Luc Fringant and Colonel Laurent Soler walk from Monaco's Palace with the official declaration of Prince Albert II announcing the birth of twins of the Prince and Princess Charlene

Con el nacimiento de los primeros hijos de Alberto y Charlene de Mónaco, tras la duda de si serían niño o niña (y, por ende, sobre quién sería el heredero), ha llegado la de cómo llamar a los gemelos del príncipe soberano, publica elmundo.es.

Al menos, en castellano. Los pequeños serán bautizados en su Mónaco natal (francófono) como Jacques Honoré Rainier (heredero y futuro príncipe soberano) y Gabrielle Thérèse Marie.





Sin embargo, siguiendo la tradición de españolizar los nombres de los miembros de las familias reales europeas, la Fundación del Español Urgente (Fundéu) aconseja castellanizar los de los pequeños de Alberto y Charlene.

Mensaje de agradecimiento de Alberto de Mónaco. G. Luci – Palais Princier

Ninguna duda en el caso de la niña, Gabriela Teresa María. Gabriela, por cierto, es una tradición de apelativos habituales en la Casa de Saboya (María Gabriela de Saboya fue, de hecho, el primer amor del rey Juan Carlos).

Más problemático se presentaba cómo llamar en castellano al pequeño Jacques. Un primer nombre que honra a su bisabuelo paterno, el padre de Grace Kelly (otra que comenzamos a llamar Gracia cuando dejó Hollywood y se convirtió en princesa monegasca), Jack Kelly.

El padre de la ‘burguesita’ Grace (niña bien de Filadelfia) fue un remero olímpico y empresario de éxito, de nombre John Brendan Kelly. Así que la traducción “Juanito” (como ya se conocía a nuestro Don Juan Carlos en su juventud) bien podría haberse convertido también en el apelativo del pequeño de Alberto…

Antecedentes históricos

Pero volvamos a su nombre francés. Jacques tiene múltiples variantes en castellano, como Jacobo, Santiago o Jaime. Según Fundéu, es aconsejable esta última traducción, porque existe un antecedente entre los príncipes soberanos de Mónaco.

“Jacques I, que fue príncipe de Mónaco entre 1731 y 1733 y al que en español se conoce como Jaime I, aconseja en este caso optar por ese nombre: Jaime Honorato Rainiero”, explica la web de Fundéu. Algún día, el hijo de Alberto se convertirá en Jaime II.

Los otros nombres del niño también responden a la tradición de los Grimaldi: ha habido varios soberanos con el nombre de Honorato (el último, Honorato V, fue príncipe de Mónaco entre 1819 y 1841) y Rainiero III era el abuelo del recién nacido.

No es la primera vez que se plantea la disyuntiva. Así, el pequeño George de los duques de Cambridge -Kate Middleton, por cierto, sigue siendo mucho más usado entre los internautas españoles que Catalina- es conocido aquí como Jorge. Poca gracia tiene en nuestro país el reiterado juego de palabras de los tabloides británicos, que enamorados de los mofletes del pequeño acostumbran a llamarlo “Gorgeous George” (precioso Jorge).