“Ve y pon un centinela”, la esperada segunda novela de Harper Lee, la autora del célebre “Matar un ruiseñor”, sale a la venta el martes en Estados Unidos en forma simultánea en inglés y español, en medio de la inmensa expectativa mundial por lo que se considera uno de los acontecimientos más importantes de la historia editorial, reseña AFP.
La primera tirada del nuevo libro de la escritora de 89 años es de dos millones de copias, indicó la editorial HarperCollins, que cuenta con pedidos que ya han hecho de la obra un best-seller y montó un gran operativo para que la novela esté disponible de inmediato en librerías de decenas de países.
El primer capítulo de “Go Set a Watchman”, título original de la novela, fue publicado el viernes pasado en exclusiva por los diarios estadounidense The Wall Street Journal y británico The Guardian, y el martes habrá eventos y lecturas en todo Estados Unidos, empezando por Monroeville (Alabama, sur), la ciudad natal de Lee.
“La publicación de ‘Ve y pon un centinela’ es un gran acontecimiento literario, del cual tenemos el honor de ser parte. El poder ofrecer este libro en español así como en inglés aumenta nuestro entusiasmo por este próximo lanzamiento”, dijo Brian Murray, presidente y director general de HarperCollins Publishers Worldwide.
Para la editorial HarperCollins significa la gran ocasión de dar impulso a su renovada división en español, creada en marzo y que prevé publicar unos 50 títulos anuales. La tirada inicial para el martes es de 120.000 ejemplares.
“Ve y pon un centinela” pone en escena a los mismos personajes de “Matar un ruiseñor”, clásico de la literatura que había dado a su autora un Premio Pulitzer y fama mundial en 1960, pero veinte años más tarde.
En su primera novela, considerada una obra maestra del siglo XX, Lee retrató la injusticia racial en la era de la depresión en el Sur de Estados Unidos a partir de la historia de Atticus Finch, un abogado blanco que defiende a un negro acusado de violación.
La trama es narrada por la pequeña hija del abogado, Scout, quien ahora adulta y afincada en Nueva York regresa a su pueblo en Alabama a visitar a su padre.
– Misterio y controversia –
“Matar un ruiseñor” vendió más de 30 millones de ejemplares y fue traducida a 40 idiomas, es objeto de estudio en escuelas y colegios estadounidenses, y fue adaptada al cine en 1962 con Gregory Peck en el papel de Atticus Finch.
Curiosamente, esta segunda parte fue escrita en los años ’50, antes de “Matar un ruiseñor”. En aquel momento, su editor, fascinado por los flashbacks de la infancia de Scout, pidió a Lee que la reescribiera, y de ahí nació dos años y medio más tarde otro libro.
Como lo merece un buen lanzamiento literario, “Ve y pon un centinela” llega rodeado a misterio y controversia, ya que desde aquel fenomenal éxito Lee no había vuelto a publicar y había dicho a su entorno que no quería hacerlo.
La novela estaba olvidada en una caja, donde fue descubierta el año pasado por la abogada de Harper Lee, según la versión oficial.
“No me había dado cuenta de que había sobrevivido, así que estaba sorprendida y feliz cuando mi querida amiga y abogada Tonja Carter la descubrió. Después de mucha reflexión y dudas, la compartí con un puñado de gente en la que confío y estuve complacida de escuchar que consideraban que merecía ser publicada”, había asegurado Lee en un comunicado difundido por la editorial en febrero.
Lee vive en una residencia para ancianos de Monroeville y habría sufrido un accidente cardiovascular (ACV) en 2007. Siempre muy reservada, la escritora no da entrevistas.
Su estado de salud y esa antigua negativa despertaron dudas sobre su acuerdo para publicar el libro, una controversia por la cual Lee dijo sentirse “muy herida y humillada”, a través de un texto difundido por su abogada.
Las primera críticas han sido muy positivas. Según el New York Times, el primer capítulo de la novela “comparte el ADN literario” de la obra maestra de la escritora. Para The Guardian, el inicio es “soberbio” y posee “una magia dulce-amarga que nos traslada de una forma cautivadora, lejos, en el pasado”.